Защо съветските престъпниците се обажда на полицията - отломки, руски Seven

Думата на жаргон "боклук", означаващ полицай, все повече се използва в престъпна среда и има отрицателно и унизителни обертонове. Заради популярността му преди няколко десетилетия, а той вече е влязъл лексикона на граждани, спазващи закона, нямат нищо общо с престъпния свят, затвор или крадците "понятия".







"Смет" полицай да се обадите само за очите, защото сега това е жаргон думата е директна обида към представителя на закона.

Българската версия за произхода на думата

Думата "отпадъци" се използва като пренебрежително име на полицай, не винаги е било обида. Тя възниква в предварително революционна България и е само абревиатура на детектив полицията на Москва: Москва криминално разследване - Международния наказателен съд. Полицията дори представени "Иванов боклук" или "боклук Сидоров." Нищо обидно не е в тези думи.

Детектив офис в Москва е съществувала от 1866 до революция. Служители на тази институция, ангажирани в търсенето на изчезналите, разкриването на убийства, отвличания и други престъпления. След 1917 г., на Международния наказателен съд е разпуснат. Неговото място бе заето от нова организация - криминално разследване департамент на Москва. Още по-известно съкращение на името - Мур. Въпреки смяната на имената и на персонала по време на изслушването на гражданите все още бяха думите "ICC" и "боклук".

По време на ширещата се престъпност в следреволюционния период, думата "боклук" дойде да кажа копой, презрян човек, способността да отиде в някоя подлост, за да се подмаже на началниците си и да бъде повишен. Осигуряване на тази стойност голям принос за общия фонетична идентичност с думата "прах" се използва за означаване на битови отпадъци, мръсотия, боклук.







Fenya крадци - родом от Одеса

Изследователи български език отдавна показват, че огромен слой от жаргон речник се появи сред мошеници и крадци от еврейски произход от Одеса. Именно в този град в България (и по-късно на Съветския съюз) имаше множество престъпни групи, повечето от които бяха представители на еврейския народ.

Естествено е, че всички тези хора често се влагат в своите нормални говорещи много думи на родния си език. С течение на времето, тези колоритни фрази толкова свикнали, които формират основата на жаргон на крадците ", или" крадци им пука. " Думи като "глупак", "изнудване", "nishtyak" и "хълм", произлиза от идиш и иврит.

Същото важи и за концепцията за "боклуци". Той се извлича от еврейската дума "Мозер" и "Мозер» (muser). Наскоро, което буквално означава доносник, някой, който заяждане органи на техните съседи и приятели. Тъй като българската полиция и след това полицията често се използва услугите на лицата, подаващи сигнали (информатори), а думата бързо се превръща muser съпоставят точно с тази среда, както и от представители на властите.

Популярният синоним на "боклук"

Друг обидно название полицейски представител е думата "ченге". Тя е синоним на думата "боклук", но идва от полски език. В Полша надзирателите бяха специален плътен нос, наречен "Mentik". Постепенно думата започва да се прилага за самите хора, те носеха, и е заимствана от околна среда руските крадци.

Затвор Сленг изключително богат. Тя включва много унизителни имена на властите в униформа, които всеки нарушител беше (и все още е) основните му врагове. "Ченгета" и "боклук" - само най-известният от тях. В продължение на много десетилетия, някои романтично подземния свят, тези думи са се превърнали в част от речника на основната част от мулти-милион население на страната.