Защо полицията призоваха боклук

Един от най-известните имена полицейски жаргон (в близкото минало - полиция) - "боклука". Уважение дума не може да се нарече. Въпреки това, той е роден в престъпния свят, и тези хора да спазват, за да не се очаква слугите на закона.







Понякога името на "боклук" се сравнява с английската фраза «ми ченгето» - «ми полицай", ако буквите не се възприемат като латински и славянски като, наистина може да се чете като "боклук". Но за да се приеме подобно фолк "етимологична теория" сериозно, разбира се, е невъзможно. Заемането имена жаргонни от друг език е възможно (достатъчно, за да се помни утвърждават в България и се използва да се обадите на щатския долар, "долар"), но такива заеми се осъществява чрез словото, а не чрез писмено.

Не по-малко съмнително е версията на заемането на идиш, където думата "muser" означава "отчитане".

Произходът на жаргонни думи, за да се намери в българския език, както и можете да посочите конкретен източник на обидни прякори.







Възникване на името

Всеки е запознат с акроним Мур - Москва наказателен Отдела за разследване. Но това не винаги е на името на агенцията е било така. От 1866 г. преди премахването през 1917 г. на българския офис на полицията провежда разследване, търсене на престъпници и липсва, той е наречен Наказателно разследване, и в Москва, съответно - Москва престъпна детектив работа. Съкращение на имената изглежда като "МНС". се формира думата "боклук" Но от това намаление.

В съветско време, беше установено, други ведомства с различни имена и акроними, но първите държат на името на език жаргон.

Други прякори полицията

"Смет" - не само името на жаргон на правоохранителните органи.

Също толкова популярен, известен като "ченгета", появата на която принадлежи към същата епоха. Служителите на наказателното разследване Москва извършват специален отличителен знак - кръпка със снимка на ловно куче порода указатели.

Това е по-сложен начин в българското наказателно жаргон думата "ченге". Заемането на случило в тези дни, когато Полша все още е част от българската империя, поляците наричат ​​"ченгето" директорът на затвора.

Себе си като поляците назаем думата от унгарски език. Думата "ченгето" се превежда от унгарски език като "наметало, нос." И тъй, повикаха полиция в Австро-Унгария, защото те наистина носеше пелерини.